جهان شعر
مقالستان جهان انديشه جهان داستان
متون کهن
مقالستان
طنز
معرفی و نقد کتاب
انديشه
گفت‌وگو
معرفی نويسنده
شعر فارسی
شعر ترجمه
نقد شعر
داستان فارسی
داستان ترجمه
نقد داستان

دو شعر از ترانه جوانبخت

ترانه جوانبخت
آثار ديگری از اين نويسنده


« بر ستيغ کوهی ديگر »

درمی‌نوردم
قرنی که عصيان
از خون به دست‌ها
روغن تدهين زده است
در شاهراه باور انسانی
در راستای لمس حقيقت‌ها
من می‌نگرم
بر ستيغ کوهی ديگر
و می‌افرازم
بيرقی را که زمان
توان افراشتن آن را نداشت




« حسرت »

هيچ رنگی
هيچ ادراکی آشنا نبود
زمان فرياد می‌زد
در اتاق عمل، همگان در تلاش بودند
آنجا بيهوده ماندم
لحظه‌ای که نمی‌شد نداشت
مرگ بر چهره‌ی سفيدش سايه افکند،
بی هيچ ترحمی
لحظه‌ای با من بمان
برای حسرتی که تأثيری نکرد

نسخه‌ی قابل چاپ   5 آذر 1383    ||    ( شعر فارسی )    ||    نظر خوانندگان ( 7 )    ||    بالای صفحه




نظر خوانندگان:


عليرضا  [ www|@ ] :   (چهارشنبه، 20 مهر 1384، ساعت 22:06)

جالب بود خيلي. از انها كه در قابيل منتشر شده متفاوت بود. سايتتان هم كار نميكند.


محمد حاج محمدي  [www|@ ] :   (پنجشنبه، 23 آذر 1385، ساعت 18:38)

به نام او
1-منظورت از عصيان عصيان تكنولوژي است يا ايدئولوژي؟
2- تدهين يعني روغن مالي اما اينجا اگرتدهين صفت روغن است كه معنا درست نمي شوديعني مراد اين باشد كه روغني كه صفت آن روغن مالي است اگر مضاف اليه واقع شده است تدهين بايد چيزي غير از روغن باشد كه نيست بهتر است مي فرموديد ْ ازخون ها دست خويش تدهين نموده است~ البته نظر شما را دوست دارم بدانم. وآخر اينكه سايت شما كارنمي كند؟
خدا يارت
م-حاج محمدي


در جواب آقاي حاج محمدي  [www|@] :   (جمعه، 1 دی 1385، ساعت 18:09)

تدهين به معناي دين داري هست. روغن تدهين مضاف و مضاف اليه است به معناي روغن دين داري. بن لادن از جمله افرادي هست كه از خون انسان ها به دستانش روغن تدهين زده. ضمنا سايت من در اين آدرس كار مي كند: www.javanbakht.net


در ادامه  [www|@] :   (جمعه، 1 دی 1385، ساعت 18:41)

معناي ديگر تدهين، مقدس شدن هست و روغن تدهين به معناي روغن تقدس هست. از زمان قديم رسم بوده كه جهت تقدس به دستها روغن مي زدند.


محمد حاج محمدي  [www|@ ] :   (شنبه، 2 دی 1385، ساعت 19:00)

ازپاسخ خانم جوانبخت متشكرم


خسرو  [www|@ ] :   (سه شنبه، 15 اسفند 1385، ساعت 10:18)

سلام خانم جوانبخت. يك مقاله شما در سايت زندگي يك سايت افغاني مي باشد نشر شده است و من گفتم شما يك دختر افغان هستيد. به هر حال زبان شما در مقاله به زبان علمي افغانستان نزديك است و داراي ساده گي وصلابت زبان دري مي باشد. آيا شما اين زبان نوشتاري راآگاهانه انتخاب كرده ايد يا كه به طور طبيعي به همين قسم زبان آموخته شده ايد؟ كامياب باشيد


در جواب آخرین کامنت گذار  [www|@] :   (چهارشنبه، 1 فروردین 1386، ساعت 17:44)

من متولد تهران هستم و برای آشنایی بیشتر می توانید به بیوگرافی من در سایتم مراجعه کنید:
www.javanbakht.net/biography.pdf
زبان فارسی در دو کشور ایران و افغانستان به هم نزدیک است و جدا از تفاوت های کاربردی برخی لغات فارسی در این دو کشور لهجه افغان ها قدری با تهرانی ها فرق می کند.





زیر چتر شیطان
صورتک‌های تسلیم
پاره‌های ممنوع
خانه به سيلاب